Mardukite Forums

Mardukite Forums » Mardukite Truth Seeker Forum » MARDUKITE UNLIMITED 2011 | Truth Seeker books by Joshua Free » French Canadian Mardukite Archbishop says Focus on the Anunnaki Message
Current time: 05-21-2012, 08:03 AM Hello There, Guest! (Login — Register)



Post Reply 
 
Thread Rating:
  • 0 Votes - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Threaded Mode | Linear Mode
French Canadian Mardukite Archbishop says Focus on the Anunnaki Message
07-01-2011, 03:07 AM
Post: #1
nabu Offline
Guardian
*******
Posts: 1,470
Joined: Jun 2010
Reputation: 2
French Canadian Mardukite Archbishop says Focus on the Anunnaki Message
Greetings fellow Mardukite Chamberlains and Truth Seekers and Fan-Readers,

I have prepared the following message for you all as a public statement concerning my involvement with the translation and distribution of the Mardukite Anunnaki message in the French language, particularly to the benefit of my brethren here in Canada. This statement was originally prepared for the considerations of the Council of Nabu (Mardukite Truth Seeker Press responsible for the publication of the Mardukite materials written or edited by Joshua Free).

[Image: ThumbnailImage.jpg;jsessionid=CE1D789E8D...spworker00]

It will become very apparent to French reader that Le Livre de Marduk par Nabu contains several grammatical and/or verb tenses errors and that my translation is not perfectly one-to-one with the English presentation that is given along with it. Honestly, I thought that the French version would remain underground for quite a while, but that does not follow with the pace our Nabu keeps among the ranks. [laughs] It is true, I could have it corrected by someone else. It is also true that the mardukite literary works are known to go through various editions from their initial inception. In past situations, works have remained exclusive to our own ranks for months or even years before being presented to the public. But, time is no longer on our side and it would take forever to do this with our literary cycle, so I preferred to send it as it is. I honestly don’t care about such literal translation oversights, as long as the message is coherently clear and readable. I also believe that an accurate translation verbatim is better than one that just sounds good. It is not professional in the literary sense, but is rather a dedicated work. I plan to continue to develop my language skills for future translations, which I’m currently working on for the Council of Nabu. My intentions for making this statement are to show that I take the Mardukite movement very seriously.

The goal isn’t to show that I can translate texts; I have nothing to prove to anyone. The goal is to spread the Word of Truth to more and more people, even surpassing language barriers, so that the human race might finally wake up!

The point is: if you are more concerned by the grammar than the message, then you are most likely an intellectual masturbator and not a self-honest truth seeker.

Thank you for listening to the message.

Sortilèges,
Mardukite Archbishop-Patesi of Canada
Peace, Love & Unity.
Visit this user's website Find all posts by this user
Quote this message in a reply
« Next Oldest | Next Newest »
Post Reply 


  • Send this Thread to a Friend
  • Subscribe to this thread
Forum Jump:


Contact Us | Mardukite Forums | Return to Top | Return to Content | Lite (Archive) Mode | RSS Syndication

Powered By MyBB, © 2002-2012 MyBB Group.
Theme By GFX Palace.